Messiah
Patrick Barlow (Velká Británie)
MESIÁŠ (THE MESSIAH)
přeložil Pavel Dominik
2 muži
Divadelní „road movie“ na trase Nazaret - Betlém. Kdesi v galilejské poušti kolem roku nula. Marie obšívá chrámové závěsy, Josef stlouká kredence a navzájem se hádají jako velbloudi. A pak se jim zjeví archanděl Gabriel, jehož Bůh pověřil sakra odpovědným úkolem...
Hra z repertoáru legendárního britského National Theatre of Brent - Národního divadla v Brentu - založeného v roce 1979, poněkud cimrmanovského souboru sestávajícího ze dvou mužských členů (jedním z nich je autor v roli principála Desmonda Oliviera Dinglea) a specializujícího se na modernizované apokryfní verze mýtických příběhů a historických událostí. Mesiáš je takovou rekonstrukcí historie Ježíšova narození, vánočního příběhu s oblíbenými postavami Josefa, Marie, archanděla Gabriela, krále Heroda, samého Boha a dalších. Oba herci tu musí zvládnout portréty biblických postav (Marie je na začátku příběhu například frustrovanou ženou v domácnosti), což je též ponouká k neustálým diskusím o herecké technice, jakou příslušné novozákonní pasáže pojednat, i filozofickým i pseudofilozofickým úvahám. Britský humor ani aktuální paralely však kupodivu vánočnímu mystériu neubírají na působivosti.
Verze, kterou máme k dispozici, je aktualizací textu, vzniklého v roce 1983. Českou premiéru měla hra v podání Divadla Na hraně v Divadle Kampa v prosinci 2009.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz