Rozhovor kvůli dýni
Jakob Nolte (Německo)
ROZHOVOR KVŮLI DÝNI (GESPRÄCH WEGEN DER KÜRBISSE)
přeložila Veronika Jičínská a kolektiv
2 ž
konverzační komedie
Hra na půdorysu absurdní grotesky. Dvě kamarádky, obě prožívající životné krize, si zajdou na kávu. Znají se už dlouho a dobře. Po chvíli bezstarostného klábosení o novinkách dochází k prvnímu konfliktu kvůli zdánlivé maličkosti – historka z dovolené o zvuku vydlabané dýně u Egejského moře je záminkou ke stále se stupňující, absurdně groteskní výměně úderů. Afektované ženy začnou ztrácet hranice mezi realitou a vychloubačstvím, fakta a vzpomínky se mísí s představami. Jeden otec má být zavražděn Mossadem, druhý prý spáchal sebevraždu v severní Číně… Je zde zpřítomňován státní projekt odstraňování mrtvol do vesmíru, reálné životní koncepty se šmahem a rázně smétají ze stolu.
Autor vytvořil pro dvě skvělé herečky výstižnou miniaturu dnešní neurotické společnosti, v níž může být pod každou palmou zahrabána mrtvola. Hra patří ke třem vítězným textům, které byly vybrány na přehlídku nových autorů Autorentheatertage Berlin 2016.
U nás byla hra uvedena jako scénické čtení v rámci projektu Překročit hranice v Činoherním studiu Ústí nad Labem v říjnu 2019.
Jakob Nolte (1988) studoval v Berlíně scénické psaní, jeho krátká hra Agnes byla uvedena na jaře 2013 v Landestheater Salzburg, poté byly jeho krátké hry uvedeny na mnoha scénách, hra Das Tierreich získala v roce 2013 ocenění Brüder-Grimm-Preis, se hrou Helmut Kohl läuft durch Bonn byl pozván na Autorentheatertage 2014.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz