Švagřičky
Michel Tremblay (Kanada)
ŠVAGŘIČKY (LES BELLES-SOEURS)
přeložil Julek Neumann
7 ž
Dvouaktová hra z roku 1965, poprvé hraná v Montrealu roku 1968. Způsobila v šedesátých letech revoluci v konformním, elitářském kanadském frankofonním divadle tím, že otevřela v té době tabuizovaná témata, jakými byly například líčení každodenního života sociálně slabších vrstev, postavení a práva žen, homosexualita, schizofrenie či quebecká identita. Šokující zároveň bylo, že Tremblay své hry psal nikoliv v čisté francouzštině, nýbrž v quebeckém dialektu, zvaném „joual“ a činil tak s humorem a nadsázkou, se smyslem pro grotesku a satiru.
Germaine Lauzonová vyhraje milion věrnostních známek od svého obchodního domu, zaručujících jí výhru dle jejího výběru z katalogu společnosti. Večer pozve všechny své švagřičky, aby společně vlepovaly známky do připravených alb, atmosféra mezi přítomnými ženami ale postupně houstne…
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz