Unschuld
Dea Loher (Německo)
NEVINA (UNSCHULD)
přeložila Veronika Musilová Kyrianova
2 m, 1 ž
Město u moře v Evropě. Elisio a Fadoul jsou dva černí ilegální přistěhovalci, nečinně přihlížejí, jak v moři zmizí mladá žena a nedokážou se s touto vinou vypořádat. Mladá, slepá žena tančí nahá mužům, aby ji mohli vidět. Paní Habersattová prosí za odpuštění za skutky, kterých se nedopustila. Franz našel náplň a úlohu svého života – zaopatřuje mrtvé v pohřebním ústavu. Jeho žena Rosa by s ním chtěla mít dítě. Rosina matka, paní Zuckerová, má cukrovku a odpovědnost za sebe převádí na Rosu a Franze: nastěhuje se k nim. Ella, stárnoucí filosofka, spálila své knihy a věří již jen na nespolehlivost světa.
Příběhy z okraje našich společností se odehrávají v devatenácti skurilních a zároveň realistických scénách plných smutku a zoufalé komiky. Ve velmi dynamicky vystavěném textu se vystřídají perspektivy a žánry – dialogy s komentářem, jazyk mediální zprávy, vnitřní monology či retrospektivy.
Hra byla uvedena v Thalia Theater v Hamburku v říjnu 2003 v režii A. Kriegenburga. Česká premiéra proběhla v rámci multimediálnho projektu v bývalé tovární hale Chirany v Praze-Modřanech v říjnu 2014 v podání uskupení Sgt. Tejnorová & the Commando, v režii Petry Tejnorové.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz