V hodině rysa
Per Olov Enquist (Švédsko)
V HODINĚ RYSA (I LODJURETS TIMMA)
přeložil Zbyněk Černík
1 m, 2 ž
Seversky drsný příběh o chlapci, který zabil Boha. Psychologická hra o schopnosti uznat svůj omyl, smířit se s vlastní nedokonalostí pomocí nadhledu a také o odpuštění. Druhým i sobě, když na to přijde… Vedle dogmatu víry nebo vědy existuje ještě jakýsi nepsaný zákon lidskosti. A ten je „někde vedle“. Jako ta pětadvacátá hodina dne, hodina rysa.
Zamyšlení o morálních motivacích v jednání člověka, o zkratech v jeho psychice, o odpovědnosti za vlastní činy, o zárukách společnosti napravovat vyšinuté jedince, o nespokojenosti s žitím na zemi, o nepřekonatelném nutkání sahat na životy jiných a zničit ten svůj.
Česká premiéra proběhla v divadle Rokoko (Městská divadla pražská) v dubnu 2003.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz