Listy z Aura-Pontu: léto 2025

Připravili jsem pro vás letní čtení - nový čtvrtletník se zbrusu novými, přeloženými i nepřeloženými hrami.

LISTY Z AURA – PONTU

LÉTO 2025

Česká a slovenská dramatika

  • Jakub Fabel
  • INSTALACE
  • 5 m, 2 ž
  • komedie o světě umění
  • Zuzana Kalousová
  • KDE NEBYLO NIC
  • 5 m, 4 ž, 1 dívka/chlapec
  • komediální muzikál
  • Markéta Nekolová (Bidlasová)
  • NA CESTĚ JÁ A JÁ
  • 3 m, 2 ž (vícerole)
  • existenciální / absurdní komedie
  • Josef Veselý
  • NOSITEL PRAVDY
  • 7 m, 3 ž (možnost zdvojení postav)
  • satirická tragikomedie o justici
 

Nové překlady

Z angličtiny

  • Robert Horn, David Yazbek (USA)
  • TOOTSIE (Tootsie)
  • přeložil Zdeněk Bartoš
  • 6 m, 4 ž a Company 
  • muzikál podle známého filmu
  • Noah Haidle (USA)
  • SRDCAŘI (Rag and Bone)
  • přeložila Klára Vajnerová
  • 5 m, 2 ž
  • černá komedie / tragikomedie
  • Marcia Kash (USA)
  • HLEDÁ SE ELVIS (Discovering Elvis)
  • přeložil Martin Malík
  • 3 m, 2 ž
  • komedie / hra se zpěvy
  • Stephen Beresford (Velká Británie)
  • MALÁ SOUTHBURYOVÁ (Southbury Child)
  • přeložil Šimon Dominik
  • 4 m, 5 ž
  • hořká komedie / tragikomedie

Z němčiny

  • Mario Wurmitzer (Rakousko)
  • DOBRÁ DOBA (Eine gute Zeit)
  • přeložila Iva Michňová
  • 2 ž
  • sarkastické drama o odlišné realitě a dezinformacích
  • Stefan Vögel (Rakousko)
  • PRO MÁMU VŠECHNO (Alles für Mama)
  • přeložil Michal Kotrouš
  • 4 m, 1 ž
  • krimi komedie
 

Z dalších jazyků

  • Carlos Be (Španělsko)
  • KABARET ŠVEJK (Cabaret Švejk)
  • přeložila Iva Gonzálezová
  • 2 m, 2 ž (15 epizodních postav)
  • komedie / satira / scénické pásmo
  • Monika Milewska (Polsko)
  • EURYDIKY (Euridiki)
  • přeložil Jiří Vobecký
  • 5 m, 4 ž
  • satirická tragikomedie
  • Timofij Binjukov (Ukrajina)
  • DIVADLO VÁLKA (Teatr vojennich dij)
  • přeložila Adéla Mikešová
  • 3 m, 2 ž
  • dokudrama / tragédie
  • Vinko Möderndorfer (Slovinsko)
  • MÁTI UMŘELA DVAKRÁT (Mama je umrla dvakrat)
  • přeložil Kamil Valšík
  • 4 m, 5 ž
  • černá rodinná komedie
  • Cristina Clemente, Marc Angelet (Španělsko)
  • LAPONSKO (Laponia)
  • přeložil Petr Gojda
  • 2 m, 2 ž
  • komedie
 

Nepřeložené texty

Anglicky psaná dramatika

  • Sally Potter (Velká Británie)
  • THE PARTY (Večirek)
  • 3 m, 4 ž
  • dramatizace filmu / černá komedie
  • 2x Ayad Akhtar (USA)
  • McNEAL (McNeal)
  • 3 m, 4 ž
  • životopisné drama
  • JUNK (Spekulanti)
  • 8 m, 4 ž
  • satirická komedie o světě vysokých financí
  • Jeffrey Hatcher, Steve Hendrickson (USA)
  • HOLMES / POIROT (Holmes/Poirot)
  • 5 m, 4 ž (celkem 18 rolí)
  • 2 aktovky / detektivní hra
  • Rajiv Joseph (USA)
  • DAKAR 2000 (Dakar 2000)
  • 1 m, 1 ž
  • komorní drama / thriller
  • Leslye Headland (USA)
  • CULT OF LOVE (Kult lásky)
  • 5 m, 5 ž
  • rodinná tragikomedie
  • Bryna Turner (USA)
  • AT THE WEDDING (Na svatbě)
  • 3 m, 4 ž
  • komedie o svatbě
  • Richard Gustin (Velká Británie)
  • BEING SEEN (Být viděn)
  • 1 m, 1 ž (či 2 m či 2 ž)
  • komorní komedie
  • Eric Chappell (Velká Británie)
  • DEAD RECKONING (Mrtvá úvaha)
  • 3 m, 1 ž
  • psychologické drama / thriller
  • Athena Stevens (Velká Británie)
  • DIAGNOSIS (Diagnóza)
  • 2 m, 1 ž
  • dystopická černohumorná sci-fi
  • Andrew Cartmel (Velká Británie)
  • DRESSING GOWN (Župan)
  • 3 m, 2 ž
  • konverzační komedie
  • Eimear McBride, Annie Ryan (Irsko)
  • A GIRL IS A HALF-FORMED THING (Holka je napůl zformovaná věc)
  • 1 ž
  • monodrama / dramatizace (více postav)
  • Sian Owen (Velká británie)
  • HOW TO BE BRAVE (Jak být statečná)
  • 1 ž
  • monodrama
  • Jeremy Kareken, David Murrell, Gordon Farrell (USA)
  • THE LIFESPAN OF A FACT (Životnost faktu)
  • 2 m, 1 ž
  • komorní drama
  • Chris Bush (Velká Británie)
  • HUNGRY (Hlad)
  • 2 ž
  • kulinářská hořká komedie
  • Chris Bush (Velká Británie)
  • OTHERLAND (Jiný svět)
  • 8 ž (velké množství postav)
  • hra o hledání identity
  • Leah Nanako Winkler (USA)
  • LINUS AND MURRAY (Linus a Murray)
  • 4 m / 2 m, 2 ž (herci by měli být jiné etnické skupiny)
  • aktovka / komedie
  • David Foley (USA)
  • PARADISE (Ráj)
  • 6 m, 4 ž (možnost zdvojování rolí na 5 m, 3 ž)
  • hra
  • David Eldridge, John le Carré (Velká Británie)
  • THE SPY WHO CAME IN FROM THE COLD (Špión přicházející z chladu)
  • 9 m, 2 ž (možnost zdvojení vedlejších rolí)
  • špionážní drama / dramatizace románu
  • Oliver Cotton (Velká Británie)
  • THE SCORE (Partitura)
  • 7 m, 2 ž (možnost zdvojení rolí)
  • historické drama
  • Deirdre Kinahan (Irsko)
  • SPINNING (Rotace)
  • 2 m, 3 ž
  • drama / thriller
 

Německy psaná dramatika

Ozvěny přehlídky Mülheimer Theatertage 2025

  • Maria Milisavljevic (Německo)
  • STAUBFRAU (Žena z prachu)
  • variabilní obsazení (premiérové 3 ž)
  • Dea Loher (Německo)
  • FRAU YAMAMOTO IST NOCH DA (Paní Yamamoto je ještě tady)
  • přeložil Petr Štědroň
  • variabilní obsazení (12 epizodních postav: 6 m, 6 ž)
  • Elfriede Jelinek (Rakousko)
  • ASCHE (Popel)
  • variabilní obsazení (např. 3 m, 3 ž)

 ... a další

  • Lutz Hübner, Sarah Nemitz (Německo)
  • WUNDERHEILER (Zázrační léčitelé)
  • 2 m, 5 ž
  • společenská tragikomedie

... a další jazyky

  • 2x Tyrfingur Tyrfingsson (Island)
  • KARTÖFLUAETURNAR / THE POTATO EATERS (Jedlíci brambor)
  • 2 m, 3 ž
  • tragikomedie o vařených bramborách a syrovém životě
  • BLÁSKJÁR / BLUE EYES (Modré oči)
  • 2 m, 1 ž (více rolí)
  • hororová komedie
 

Texty vám na vyžádání pošleme obratem a zdarma k pročtení.

Pokud chcete náš čtvrtletní newsletter dostávat do vaší e-mailové schránky, napište nám na michal.kotrous@aurapont.cz