Překlady k české premiéře (2025)

ČESKÉ PŘEKLADY K ČESKÉ PREMIÉŘE

2025

!!! Z DALŠÍCH LET: 2005-2008, 2009-2012, 2013-2016, 2017-2020, 2021-2024 !!!

ANGLICKY PSANÁ DRAMATIKA

  • Norm Foster (Kanada)
  • TOHLE NENÍ RANDE (Ship on Shore)
  • přeložil Martin Fahrner
  • 1 m, 1 ž
  • konverzační komedie
  • James Graham (Velká británie)
  • DRAHÁ ANGLIE (Dear England)
  • přeložila Zuzana Josková
  • 10 m, 1 ž (další mužské role mohou být ztvárněny libovolným počtem herců)
  • jízlivá hra o fotbale
  • Joe DiPietro (USA)
  • JEBAT CHLAPY (Fucking Men)
  • přeložila Martina Neradová
  • 4 m
  • tragikomedie o gayích
  • Stephen Beresford (Velká Británie)
  • MALÁ SOUTHBURYOVÁ (Southbury Child)
  • přeložil Šimon Dominik
  • 4 m, 5 ž
  • hořká komedie / tragikomedie
  • Samuel D. Hunter (USA)
  • DŮM NA HŘEBENI (Little Bear Ridge Road) - PRÁVA NEJSOU DOČASNĚ K DISPOZICI
  • přeložil Šimon Dominik
  • 2 m, 2 ž
  • hra o složitosti vztahů
  • Lucy Kirkwood (Velká Británie)
  • LIDSKÉ TĚLO (The Human Body)
  • přeložil Michal Šesták
  • variabilní počet hereček/herců (lze i 2 m, 2 ž)
  • Eric Chappell (Velká Beritánie)
  • KAM TEN SVĚT SPĚJE (Theft)
  • přeložil Martin Fahrner
  • 3 m, 2 ž
  • konverzační satirická krimi komedie
  • David Greig (Velká Británie)
  • DOTKNOUT SE PRÁZDNA (Touching the Void)
  • přeložil Viktor Janiš
  • 3 m, 1 ž
  • komorní hra o horolezcích
  • Roger Leach, Colin Wakefield (Velká Británie)
  • NA MOU ČEST, CTIHODNOSTI (On Your Honour)
  • přeložil Šimon Dominik
  • 5 m, 3 ž
  • bulvární zápletková komedie
  • Jordi Mand (Kanada)
  • MEZI ŘÁDKY (Between the Sheets)
  • přeložila Lucie Melicharová
  • 2 ž
  • komorní drama

NĚMECKY PSANÁ DRAMATIKA

  • Dea Loher (Německo)
  • PANÍ YAMAMOTO JE JEŠTĚ TADY (Frau Yamamoto ist noch da)
  • přeložil Petr Štědroň
  • variabilní obsazení (12 epizodních postav: 6 m, 6 ž)
  • Bernhard Aichner (Rakousko)
  • NEZVRATNÉ DŮKAZY (ČISTÝ JAKO LILIUM) (Meine Weste Weiss)
  • přeložila Iva Michňová
  • 1 m, 1 ž
  • thriller / krimi
  • Mario Wurmitzer (Rakousko)
  • DOBRÁ DOBA (Eine gute Zeit)
  • přeložila Iva Michňová
  • 2 ž
  • sarkastické drama o dezinformacích
  • Stefan Vögel (Rakousko)
  • PRO MÁMU VŠECHNO (Alles für Mama)
  • přeložil Michal Kotrouš
  • 4 m, 1 ž
  • krimi komedie

DALŠÍ JAZYKY

  • Szabolcs Hajdu (Maďarsko)
  • NEJBLIŽŠÍ ČLOVĚK (Legkozelebbiember)
  • přeložil Jiří Zeman
  • 3 m, 2 ž
  • dojemná hra o přátelích, příbuzných i sourozencích
  • Jon Fosse (Norsko)
  • SUZANNAH (Suzannah)
  • přeložila Karolína Stehlíková
  • 3 m
  • životopisné drama
  • Timofij Binjukov (Ukrajina)
  • DIVADLO VÁLKA (Teatr vojennich dij)
  • přeložila Adéla Mikešová
  • 3 m, 2 ž
  • dokudrama / tragédie
  • Carlos Be (Španělsko)
  • KABARET ŠVEJK (Cabaret Švejk)
  • přeložila Iva Gonzálesová
  • satirický kabaret / scénické pásmo

!!! Z DALŠÍCH LET: 2005-2008, 2009-2012, 2013-2016, 2017-2020, 2021-2024 !!!