Listy z Aura-Pontu: zima 2026

Připravili jsem pro vás zimní čtení - nový čtvrtletník se zbrusu novými, přeloženými i nepřeloženými hrami.

LISTY Z AURA – PONTU

ZIMA 2026

Česká a slovenská dramatika

  • Kateřina Lužná
  • NESMÍRNĚ BEZPEČNÁ ČTVRŤ                                             
  • 2 ž
  • komorní drama
 

Nové překlady

Z angličtiny

  • Mark St. Germain (USA)
  • MAGDALÉNA (Magdalene)
  • přeložila Jitka Sloupová
  • 1 m, 1 ž
  • apokryfní duodrama
  • Jordi Mand (Kanada)
  • ZA SEDM DNÍ (In Seven Days)
  • přeložila Lucie Melicharová
  • 3 m, 2 ž
  • tragikomická hra o smrti
  • Jordi Mand (Kanada)
  • MEZI ŘÁDKY (Between the Sheets)
  • přeložila Lucie Melicharová
  • 2 ž
  • komorní drama
  • Robert Dubac (USA)
  • MUŽSKÝ ROZUM: PROTIMLUV? (Male Intellect: an Oxymoron?)
  • přeložila Martina Neradová
  • 1 m
  • stand up / monodrama / komedie (5 postav, ženský hlas)
  • Eric Chappell (Velká Beritánie)
  • KAM TEN SVĚT SPĚJE (Theft)
  • přeložil Martin Fahrner
  • 3 m, 2 ž
  • konverzační satirická krimi komedie
  • Norm Foster (Kanada)
  • KOMEDIE O NAMLOUVÁNÍ (Screwball Comedy)
  • přeložil Martin Fahrner
  • 2 m, 2 ž (nebo 5 m, 4 ž)
  • komedie / historická komedie
  • Roger Leach, Colin Wakefield (Velká Británie)
  • NA MOU ČEST, CTIHODNOSTI (On Your Honour)
  • přeložil Šimon Dominik
  • 5 m, 3 ž
  • bulvární zápletková komedie
  • Simon Stephens (Velká Británie)
  • ROZLOŽENÁ CARMEN (Carmen Disruption)
  • přeložil Viktor Janiš
  • 2 m, 3 ž
  • hra o velkoměstských životech
  • Wajdi Mouawad (Kanada/Libanon)
  • PTÁČCI (Tous des oiseaux)
  • přeložil Michal Zahálka
  • 4 m, 4 ž
  • David Greig (Velká Británie)
  • DOTKNOUT SE PRÁZDNA (Touching the Void)
  • přeložil Viktor Janiš
  • 3 m, 1 ž
  • komorní hra o horolezcích
  • Peter Quilter (Velká Británie)
  • DUETY (Duets)
  • přeložil Pavel Dominik
  • 1 m, 1 ž
  • kvintet romantických komedií pro dva herce

Z němčiny

  • Elias Canetti (Rakousko)
  • KOMEDIE MARNIVOSTI (Komödie der Eitelkeit)
  • přeložil Josef Balvín
  • 17 m, 17 ž (možnost zdvojení rolí)
  • Charles Lewinsky (Německo)
  • AHOJ BABI (Omatrick)
  • přeložila Iva Michňová
  • 1 m, 1 ž
  • generační komedie
  • Katrin Wiegeland (Německo)
  • JABLKO (Der Apfel)
  • přeložil Michal Kotrouš
  • 3 m, 1 ž
  • komorní konverzační komedie
  • Thorsten Lensing (Německo)
  • BLÁZNIVÁ TOUHA PO ÚTĚŠE (Verrückt nach Trost)
  • přeložil Petr Štědroň
  • min 3 m, 1 ž (15 rolí)
  • absurdní komedie

Z dalších jazyků

  • Ivan Vyrypajev (Rusko)
  • CHERRY MAN (Cherry Man)
  • přeložila Tereza Krčálová
  • 4 m, 4 ž
  • absurdní / černá komedie
  • Miro Gavran (Chorvatsko)
  • AGENTURA PRO ŠTĚSTÍ (Agentura za sreču)
  • přeložil František Karoch
  • 1 m, 2 ž
  • romantická vztahová komedie
  • Szabolcs Hajdu (Maďarsko)
  • NEJBLIŽŠÍ ČLOVĚK (Legkozelebbiember)
  • přeložil Jiří Zeman
  • 3 m, 2 ž
  • dojemná hra o přátelích, příbuzných i sourozencích
 

Nepřeložené texty

Anglicky psaná dramatika

  • Agatha Christie, Ken Ludwig (Velká Británie)
  • DEATH ON THE NILE (Smrt na Nilu)
  • 8 m, 5 ž
  • dramatizace, detektivka
  • Suzie Miller (Velká Británie)
  • TRANSPARENCY (Transparentnost)
  • 2 m, 3 ž
  • drama o nové identitě
  • David Hare (Velká Británie)
  • GRACE PERVADES (Milost prostupuje)
  • 3 m, 3 ž (8 mužských a 11 ženských postav, možnost zdvojení rolí)
  • komediální životopisná hra
  • Jane Upton (Velká Británie)
  • (THE) WOMAN (Ta žena)
  • 2 m, 2 ž
  • hořká komedie o mateřství
  • Simon Armitage (Velká Británie)
  • AN INTERROGATION (Výslech)
  • 2 m, 1 ž
  • detektivka, drama, thriller
  • Karis Kelly (Irsko)
  • CONSUMED (Spotřebováno)
  • 4 ž
  • černá komedie o divných narozeninách
  • Kareem Fahmy (Kanada)
  • DODI & DIANA (Dodi a Diana)
  • 1 m, 1 ž
  • komorní hra
  • Calum Finlay (Velká Británie)
  • FANNY (Fanny)
  • 3 m, 3 ž
  • historická / biografická komedie
  • William Gibson (USA)
  • GOLDA´S BALCONY (Goldin balkón)
  • 1 ž
  • monodrama / životopisná hra
  • Amy Herzog (USA)
  • MARY JANE (Mary Jane)
  • 5 ž (celkem 9 epizodních postav)
  • sociální drama
 

Německy psaná dramatika

  • Ewald Palmetshofer (Rakousko)
  • SANKT FALSTAFF (Svatý Falstaff)
  • 6 m, 2 ž
  • volně podle Shakespeareovy hry Král Jindřich IV.
  • Thomas Freyer (Německo)
  • DUMME JAHRE (Blbý roky)
  • variabilní obsazení (min 2 m, 3 ž)
  • hra o změně společenských poměrů
  • Ivana Jeissing (Rakousko)
  • DIE TRAUERWEIDE (Smuteční vrba)
  • 2 m, 1 ž (4 role a hlas AI)
  • černá vztahová komedie
  • Erich Furrer (Švýcarsko)
  • MÄNNERFREI (Bez chlapů)                                      
  • 1 m, 3 ž
  • konverzační komedie

... a další jazyky

  • Juha Jokela (Finsko)
  • DOSENTIT (Docenti)
  • 3 m, 3 ž
  • satirická komedie o akademickém světě
  • Michail Durněnkov (Rusko)
  • EJZENŠTEJN (Eisenstein)
  • 5 m, 4 ž
  • životopisná/historická hra
 

Texty vám na vyžádání pošleme obratem a zdarma k pročtení.

Pokud chcete náš čtvrtletní newsletter dostávat do vaší e-mailové schránky, napište nám na michal.kotrous@aurapont.cz