Listy z Aura-Pontu: léto 2024
Máme tady LÉTO a s ním nový čtvrtletník se zbrusu novými, přeloženými i nepřeloženými hrami
LISTY Z AURA – PONTU
LÉTO 2024
Česká a slovenská dramatika |
- Jana Veberová
- ANI KOČKA ANI PES
- 5 m, 3 ž (možnost zdvojení rolí)
- veselohra z rodinného života
- Martin Jurajda
- DOBRÝ, DOBRÝ
- 3 m, 5 ž
- rodinná komedie
- Petr Haken
- POHYBOVÉ AKTIVITY
- 2 m, 1 ž
- konverzační komedie
- Zuzana Kalousová
- KDE NEBYLO NIC
- 5 m, 4 ž, 1 dívka/chlapec
- muzikál
- Viktor Pavlović
- NA HRANĚ
- 3 m, 1 ž (2 m a 2 herci alterující dalších 6 rolí)
- situační tragikomedie
Nové překlady |
Z angličtiny
- Jonathan Lynn (Velká Británie)
- PROMIŇTE, PANE PREMIÉRE, UŽ SI ÚPLNĚ NEVZPOMÍNÁM… (I´m Sorry, Prime Minister, I Can´t Quite Remember…)
- přeložil Viktor Janiš
- satirická komedie
- 3 m, 1 ž
- Nick Reed (Velká Británie)
- BOTOX BEZ ZÁRUKY (Never Mind the Botox)
- přeložila Martina Neradová
- 5 m, 3 ž
- komedie o plastické chirurgii
- Rory Mullarkey (Velká Británie)
- MŮJ HRAD, MŮJ DŮM (Mates in Chelsea)
- přeložil Michal Zahálka
- 4 m, 5 ž
- konverzační komedie / situační komedie / satira
- Danny Robins (Velká Británie)
- 2:22 - DUCHAŘSKÝ PŘÍBĚH (2:22 - A Ghost Story)
- přeložil Michal Zahálka
- 2 m, 2 ž, policista/-é
- černohumorný zábavný thriller
- Neil Simon (USA)
- ZTRACENI V YONKERS (Lost in Yonkers)
- přeložil Pavel Dominik
- 4 m, 3 ž
- tragikomedie
- Tom Stoppard (Velká Británie)
- EGBDF – KDO SE NALADÍ NA SPRÁVNOU NOTU (Every Good Boy Deserves a Favour)
- přeložila Zuzana Josková
- 5 m, 1 ž
Z němčiny
- Elfriede Jelinek (Rakousko)
- UDÁNÍ OSOBY (Angabe der Person)
- přeložila Jitka Jílková
- 1 m, 3 ž (premiérové obsazení)
- Ödön von Horváth - Carl Philip von Maldeghem (Německo)
- MLÁDEŽ BEZ BOHA (Jugend ohne Gott)
- přeložila Jitka Jílková
- 9 m, 5 ž (možnost zdvojení rolí)
- dramatizace románu
- Stefan Vögel (Německo)
- BOTY KABELKY CHLAPI (Schuhe Taschen Männer)
- přeložila Iva Michňová
- 3 m, 2 ž
- vztahová komedie
- Peter Handke (Rakousko)
- ZDENĚK ADAMEC (ZDENĚK ADAMEC)
- přeložil Petr Štědroň
- 6 m, 6 ž / variabilní obsazení
- Juli Zeh, Charlotte Roos (Německo)
- ŽLUTÁ ČÁRA (Yellow Line)
- přeložil Michal Kotrouš
- 5 m, 5 ž (možno zdvojení postav)
- sarkastická komedie
Nepřeložené texty |
Anglicky psaná dramatika
- Penelope Skinner (Velká Británie)
- LYONESSE (Lyonesse)
- 1 m, 4 ž
- drama, tragikomedie
- Penelope Skinner (Velká Británie)
- ANGRY ALAN (Naštvaný Alan)
- 1 m
- monolog o místě muže v dnešním světě
- Peter Quilter (Velká Británie)
- MARILYN & ME or ONCE IN A BLUE MOON (Marylin a já aneb Jednou za čas)
- 3 m, 2 ž
- dojemná komedie
- John Patrick Shanley (USA)
- BROOKLYN LAUNDRY (Prádelna v Brooklynu)
- 1 m, 3 ž
- romantická komedie
- Bruce Norris (USA)
- A PARALLELOGRAM (Rovnoběžník)
- 2 m, 2 ž
- černohumorné drama
- Kate Sumpter (Velká Británie)
- SPIN (Rotoped)
- 1 ž
- one woman show / tragikomedie
- Simon Stephens (Velká Británie)
- VANYA (Váňa)
- 1 m / 8 postav (4 m, 4 ž)
- Dennis Kelly (Velká Británie)
- REGRESSION (Regrese)
- variabilní obsazení
- Lauren Gunderson (USA)
- ANTHROPOLOGY (Antropologie)
- 4 ž
- drama o AI
- James McDermott (Velká Británie)
- JAB (Pigáro)
- 1 m, 1 ž
- černá komedie
- David Henry Hwang (USA)
- M. BUTTERFLY (M. Butterfly)
- 4 m, 3 ž
- drama
- Sue Smith (Austrálie)
- THE WEEKEND (Víkend)
- 1 m, 3 ž, loutkář
- adaptace novely Charlotte Woodové
Německy psaná dramatika
- Volná trilogie
- Marius von Mayenburg (Německo)
- EX (Bývalka)
- 1 m, 2 ž
- komorní drama / tragikomedie
- Marius von Mayenburg (Německo)
- ELLEN BABIĆ (Ellen Babićová)
- 1 m, 2 ž
- komorní psychodrama
- Marius von Mayenburg (Německo)
- EGAL (To je fuk)
- 1 m, 1 ž
- komorní drama / tragikomedie
- Elfriede Jelinek (Rakousko)
- SONNE / LUFT (Slunce / vzduch)
- Variabilní obsazení (např. 3 m, 3 ž)
- Nora Abdel-Maksoud (Německo)
- DOPING (Dopink)
- 3 m, 2 ž
- černá komedie o kapitalismu
- Felicia Zeller (Německo)
- REVISOR / DIE GLÄSERNE STADT (Skleněné město)
- 7 m, 3 ž
- adaptace Revizora N. V. Gogola
- Krystian Martinek (Německo)
- JE BESSER ICH DICH KENNE (Čím líp tě znám)
- 2 m, 2 ž
- komedie o umělé inteligenci
- Kristof Magnusson (Německo)
- EIN MANN DER KUNST (Muž umění)
- 4 m, 2 ž (více postav)
- komedie, satira
- Roman Riklin, Michael Elsener (Švýcarsko)
- VIER WERDEN ELTERN (Dítě ve čtyřech)
- 2 m, 2 ž
- komedie o početí a duhové rodině
- Dieter Woll (Německo)
- VITAMIN-C-VERGIFTUNG IN AMSTERDAM (Otrava vitamínem C v Amsterdamu)
- 1 m
- groteskní monolog
Texty vám na vyžádání pošleme obratem a zdarma k pročtení.
Pokud chcete náš čtvrtletní newsletter dostávat do vaší e-mailové schránky, napište nám na michal.kotrous@aurapont.cz